
本网站不提供下载链接,喜欢看书的朋友请关注公众号:【lennylee的碎碎念】(lennyleede),首页回复:授人以渔,自动获取搜索资源的方法。
内容简介:
万维网发明者蒂姆·伯纳斯-李爵士的开创性回忆录。本书讲述的是我们这个时代的故事。作为现代世界具影响力的发明家,蒂姆·伯纳斯-李爵士是一位与众不同的远见卓识者。
伯纳斯-李与比尔·盖茨和史蒂夫·乔布斯同年出生,他以无偿分享他的发明——万维网而闻名。万维网的广泛应用改变了一切,将人类转变为头一个数字物种。通过网络,我们生活、工作、梦想和联系。
在这本私密的回忆录中,伯纳斯-李讲述了他标志性发明的故事,探讨了它如何开启了创造力和协作的新时代,同时也引发了一场如今危及民主、导致公众辩论两极分化的商业竞赛。随着人工智能的快速发展预示着创新新时代的到来,伯纳斯-李为未来的关键决策提供了精彩的指南——以及一场扣人心弦的、关于网络世界崛起的现场报道。本书充满了蒂姆·伯纳斯-李爵士标志性的乐观精神、技术洞察力和诙谐幽默,探讨了科技的力量——它既能激发我们坏的本能,又能深刻地塑造我们的生活,使其更加美好。
《这是为每个人准备的》是理解我们时代的精读之作,也是推进人类未来发展的一份大胆宣言。
The groundbreaking memoir from the inventor of the World Wide Web, Sir Tim Berners-Lee. This is the story of our modern age. The most influential inventor of the modern world, Sir Tim Berners-Lee is a different kind of visionary.
Born in the same year as Bill Gates and Steve Jobs, Berners-Lee famously shared his invention, the World Wide Web, for no commercial reward. Its widespread adoption changed everything, transforming humanity into the first digital species. Through the web, we live, work, dream and connect.
In this intimate memoir, Berners-Lee tells the story of his iconic invention, exploring how it launched a new era of creativity and collaboration while unleashing a commercial race that today imperils democracies and polarizes public debate. As the rapid development of artificial intelligence heralds a new era of innovation, Berners-Lee provides the perfect guide to the crucial decisions ahead – and a gripping, in-the-room account of the rise of the online world. Filled with Sir Tim’s characteristic optimism, technical insight and wry humour, this is a book about the power of technology – both to fuel our worst instincts and to profoundly shape our lives for the better.
This is For Everyone is an essential read for understanding our times and a bold manifesto for advancing humanity’s future.
作者简介:
蒂姆·伯纳斯-李爵士在瑞士欧洲核子研究中心(CERN)发明了万维网。此后,通过与万维网联盟(W3C)、开放数据研究所和万维网基金会的合作,他一直孜孜不倦地倡导共享标准、全民开放网络访问以及个人在网络上的力量。他坚信科技的积极力量,并被《时代》杂志评选为二十世纪重要人物之一。
Sir Tim Berners-Lee invented the World Wide Web at CERN in Switzerland. Since then, through his work with the World Wide Web Consortium (W3C), the Open Data Institute and the World Wide Web Foundation, he has been a tireless advocate for shared standards, open web access for all and the power of individuals on the web. A firm believer in the positive power of technology, he was named in Time magazine’s list of the most important people of the twentieth century.
原文摘录: