
本网站不提供下载链接,喜欢看书的朋友请关注公众号:【lennylee的碎碎念】(lennyleede),首页回复:授人以渔,自动获取搜索资源的方法。
内容简介:
可口可乐公司如何通过销售糖、水和咖啡因的低价混合物,建立起了一个全球性的商业帝国?显见的答案是宣传,但背后的真正秘诀是,可口可乐公司将成本和风险转嫁给供应商、加盟商和政府。在公司100多年的历史中,可口可乐没有属于自己的瓶装厂、水资源以及甘蔗和玉米种植地。除了精简的生产 经营,它还受益于便宜的市政供水和街边回收系统。它对原材料的大量需求,对供应商和国会委员会产生了极大影响。
这就是可口可乐资本主义。
推荐语
本书通过可乐饮料主要的原材料——水、蔗糖、高果糖玉米糖浆、古柯叶、咖啡因——以及玻璃、塑料和铝制盛装容器,生动且极具启发性地讲述了可口可乐企业史。
——马克·彭德格拉斯特(Mark Pendergrast),For God, Country, and Coca-Cola作者
可口可乐是我们这个时代最有力的经济机构之一,但它的社会和生态影响却尚未得到很好的研究。现在,这位年轻而有才华的历史学家,将企业资本主义通过世界最有价值品牌的原材料,仔细分解,加以阐释。这本书会让你喝得更少,思考更多。
——泰德·斯坦伯格(Ted Steinberg),Gotham Unbound: The Ecological History of Greater New York作者
埃尔莫尔对可口可乐帝国生态、经济和社会方面进行了出色分析。读罢本书,我们就能理解像可口可乐公司这样将经济建立在与政府及公司合作上的企业的运作。我们可以从中了解大企业的生态足迹及其对公众生活的影响。如果你想对当今世界有更深的理解,请阅读本书。
——范达娜・席娃(Vandana Shiva),Stolen Harvest: The Hijacking of the Global作者
埃尔莫尔在本书中做得最突出的地方是,分析可口可乐如何利用全球公共资源和政府干预来提升它在世界市场中的地位。
——贝丝·梅茜(Beth Macy),《纽约时报书评》
对世界上最具标志性的品牌之一的深入研究和历史阐述。
——《出版人周刊》
在研究这个家喻户晓的产品背后的企业上,埃尔莫尔呈现了一个不同寻常的视角,非常发人深省。
——马克·莱文森(Marc Levinson),《华尔街日报》
在软饮料之战愈演愈烈的当下,这是一本不可或缺的必读书目。
——迈克尔·波伦(Michael Pollan), 加州伯克利大学新闻系教授
这本书让我们发现,我们对可口可乐体系的过去和现在缺乏完整的认知。
——特德·瑞安(Ted Ryan),可口可乐公司高管
作者简介:
巴托·J.埃尔莫尔(Bartow J. Elmore),俄亥俄州立大学环境史助理教授,曾任教于阿拉巴马大学历史系。
序 可口可乐的创世传奇
导论
第一部分 公民可乐的崛起(1886—1950年)
第一章 自来水:包装公共用水为自己赚钱
第二章 废弃的茶叶:彼之敝草,我之珍宝
第三章 蔗糖:满足大众甜蜜的嗜好
第四章 古柯叶提取物:可卡因与可口可乐的秘史
第五章 可可废料:化学实验室中的合成咖啡因
第二部分 可口可乐帝国的代价(1950年至今)
第六章 海外水源:走进海外的绿洲
第七章 咖啡豆:巧用脱因咖啡创造繁荣
第八章 玻璃、铝和塑料:把路边废弃物回收系统卖给政府
第九章 高果糖谷物糖浆:充满腹中的甜味剂
后记 可口可乐的未来可持续吗?
致谢
注释
参考文献
译后记
· · · · · · (收起)
原文摘录:
By the mid-twentieth century, Coke was the single largest buyer of sugar in the world, the largest global consumer of processed caffeine, the biggest commercial buyer of aluminum cans and plastic bottles in the nonalcoholic beverage industry, and a major water guzzler. Here was a company with an unmatched ecological appetite for an array of natural resources. It gorged on commodities in order to make profits. (查看原文)
辛维木
2022-02-05 09:24:14
Coke’s water consumption in 2012 exceeded that of Sweden, Denmark, and Norway combined, enough to meet the annual cooking, cleaning, and drinking needs of over 2 billion people, or close to a quarter of the world’s population. (查看原文)
辛维木
2022-02-05 09:26:19