The Prophet

本网站不提供下载链接,喜欢看书的朋友请关注公众号:【lennylee的碎碎念】(lennyleede),首页回复:授人以渔,自动获取搜索资源的方法。

内容简介:

In a distant, timeless place, a mysterious prophet walks the sands. At the moment of his departure, he wishes to offer the people gifts but possesses nothing. The people gather round, each asks a question of the heart, and the man’s wisdom is his gift. It is Gibran’s gift to us, as well, for Gibran’s prophet is rivaled in his wisdom only by the founders of the world’s great religions. On the most basic topics–marriage, children, friendship, work, pleasure–his words have a power and lucidity that in another era would surely have provoked the description “divinely inspired.” Free of dogma, free of power structures and metaphysics, consider these poetic, moving aphorisms a 20th-century supplement to all sacred traditions–as millions of other readers already have. –Brian Bruya

作者简介:

Poet, philosopher, and artist, was born in Lebanon, a land that has produced many prophets.

The millions of Arabic-speaking peoples familiar with his writings in that language consider him the genius of his age.

But he was a man whose fame and influence spread far beyond the Near East. His poetry has been translated into more than twenty languages.

His drawings and paintings have been exhibited in the great capitals of the world and compared by Auguste Rodin to the work of William Blake.

In the United States, which he made his home during the last twenty years of his life, he began to write in English.

The Prophet and his other books of poetry, illustrated with his mystical drawings, are known and loved by innumerable Americans who find in them an expression of the deepest impulses of man’s heart and mind.

This quotation is from The Prophet’s dust jacket, published by Knopf, NY

原文摘录:

工作使你可以跟上世界的脚步,紧随世界的灵魂。

生命确是黑暗,除非盼望,而一切盼望都是盲目,除非有知识,而一切的知识都是枉然,除非有工作,而一切工作尽都空虚,除非有爱。 (查看原文)

尔苏西
33赞
2012-12-02 14:35:58

—— 引自第15页

你们的孩子,都不是你们的孩子,

乃是“生命”为自己所渴望的儿女。

他们是借你们而来,却不是从你们而来,

他们虽和你们同在,却不属于你们。

你们可以给他们以爱,却不可给他们以思想,

因为他们有自己的思想。

你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,

因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。

你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,

因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。

你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。

那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。

让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;

因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。
(查看原文)

有鱼
4 回复
19赞
2019-12-07 16:11:02