终了之前

本网站不提供下载链接,喜欢看书的朋友请关注公众号:【lennylee的碎碎念】(lennyleede),首页回复:授人以渔,自动获取搜索资源的方法。

内容简介:

🔵 在黑暗环绕中,反抗无涯之苦难;以真挚与悲悯,存续孤绝的火焰

🔵 从天才物理学家到拉美文学巨擘,受加缪盛赞,与博尔赫斯论永恒问题

🔵 神灵的火焰夜以继日指引我们前行,和同样张开双臂的人一起,等待新的历史浪潮

——————————

本书是拉美文学巨擘萨瓦托的回忆录。

萨瓦托在暮年之时写下这本小书,虽说是回忆录,却并没有完整地呈现他从天才物理学家到拉美文学巨擘的一生,而更像是对年轻后辈的言传身教。我们可以从中体味,一位真正的人文学者的思想脉络——体察“存在”等哲学命题时的艰难,对苦难大众之真诚深切的同情。尽管展示了诸多苦难,但萨瓦托的笔调是激昂的,他希望我们无论在如何绝境中,都能够行动起来,和同样张开双臂的人一起,等待新的历史浪潮。

我继续写这份证词、后记,或精神遗嘱,或者随便人们怎么称呼这些。我为那些迷失方向的青年男女而写。他们有时会羞涩地走到我身边,还有些时候则会像海难遇难者一样在大海上寻觅可供搭扶的木板。那也正是我自认能给予他们的东西:一些不够牢靠的残缺木头。——萨瓦托

美洲西班牙语文学的另一重要特征即是它永恒的见证:暴力与不公平的见证,集体与个体的见证,现实与虚构的见证,往昔与现今的见证。在美洲,写作总是兼有诗意与政治的功能,写作从来不是一种无谓的游戏,即便在表面看来最形式化的表达中,它也从不逃遁于幻觉中。——《理想藏书》

作者简介:

埃内斯托·萨瓦托(Ernesto Sabato,1911—2011),阿根廷著名作家、画家、物理学家,1984年塞万提斯文学奖获得者。代表作有“心理小说三部曲”(《隧道》《英雄与坟墓》《毁灭者亚巴顿》)、回忆录《终了之前》等。

译者简介:

侯健,1987年生,文学博士、西安外国语大学欧洲学院西班牙语系副教授、拉丁美洲研究中心负责人、中国拉丁美洲学会理事、中国翻译协会专家会员、文学翻译者。著有 Historia de la traducción de la literatura hispánica en China (1915-2020)(《西语文学汉译史(1915-2020)》);译有《从马尔克斯到略萨:回溯“文学爆炸”》《普林斯顿文学课》《五个街角》《科幻精神》《萨拉米斯的士兵》《33场革命》,以及《饥饿》(合译)、《书店漫游》(合译)、《最后假期》(合译)等书。

前言
第一部分:最初的时光和重大的决定
第二部分:也许已到终了之时
第三部分:苦痛击碎时间
后记:失败者的盟约
译后记
· · · · · · (收起)

原文摘录:

作家应当是他们所处时代的公正见证者,应当具有说出真相的勇气,敢于起身和任何被个人利益蒙蔽、无视人类神圣性的官僚主义做斗争。作家应当时刻做好准备,迎接“见证者”一词的词源学释义赋予他们的身份:“殉道者”。
对作家来说,前方的道路满是荆棘:为忍饥挨饿、无依无靠的人伸张正义时,有权势者会认定他们是共产主义者;在要求自由、尊重人格时,其他人又会给他们贴上反动分子的标签。在这种巨大的二重性中,作家将活得撕心裂肺、伤痕累累,但他们必须靠尖牙利齿支撑下去。
如若不然未来的史书势必将控诉他们背叛了人类最宝贵的精神。 (查看原文)

鹿川没有粪
4赞
2022-11-25 18:22:13

—— 引自章节:第一部分:最初的时光和重大的决定

所谓祖国,就是一种还不知晓自己姓名的痛苦。 (查看原文)

Lichtung
5赞
2022-11-29 21:54:13

—— 引自章节:第一部分:最初的时光和重大的决定