
本网站不提供下载链接,喜欢看书的朋友请关注公众号:【lennylee的碎碎念】(lennyleede),首页回复:授人以渔,自动获取搜索资源的方法。
内容简介:
◎15年创作历程,英国漫画大师雷蒙德·布里格斯用绘画与诗歌、素描与涂鸦、观察与记忆,记录衰老,沉思死亡。
◎时间不会停下脚步,好在生命的光亮也不会轻易消失。
◎即便快到熄灯时间,也要用幽默的音符演奏一场盛大的奏鸣曲。
—————————-
【内容简介】
《该熄灯了》是英国著名漫画家、作家雷蒙德·布里格斯的最后一部自传体绘画诗歌集,以他一贯的“坏脾气老头儿”风格探讨了他并不怎么喜欢的老年生活和死亡话题。这本让他花费15年创作的书,是他步入老年之后的切身体验与真情实感,结合了绘画和诗歌,素描和涂鸦,以及观察、记忆和照片,以幽默而深刻的笔触,描绘了老年人面对逐步衰老的生活常态和必将到来的生命终结时的心理状态和情感体验。作者以其独特的视角,将生命、衰老、死亡、时间等哲学命题融入日常生活的点滴之中,回溯童年、怀念父母、思念亡妻并回顾自己的一生,有时滑稽,有时忧伤,有时自嘲,有时又洒脱无畏,甚至思考了去世后如何被人记住。
《该熄灯了》像一部永远不会结束的作品,那些存在于记忆中的,或者被记录下来的已经离去的人们,在书里一次次得到重生,也许他们从未离去,只待来日,终能团圆。作者把衰老与死亡这一沉重的主题融化于风趣的语言和写实的绘画中,于诙谐中带着善意,提醒我们时间不会停下脚步,到了人生即将熄灯的年纪,唯有把生命中所有遇到过的美好的人和事统统放到回忆里,组成生命的光亮,温暖余下的每一刻。
—————————-
【编辑推荐】
雷蒙德·布里格斯是一位世界级的杰出的漫画家和作家,也是一位能将善意精确蕴含于画作中的神奇画师。大多数人是从《雪人》这部作品认识他的,仅用几幅无字图画便完成了一次温暖的叙事,牵动着读者的喜悦和忧伤,被多次改编成动画作品,陪伴着各国的小朋友们。他的众多作品早已跨越语言,抵达读者心中。《该熄灯了》是他的最后一部作品,也是耗费时间最久的漫画诗歌集。也许衰老本就是一个缓慢又悠长的历程,亲身经历和思考过,才能呈现真实又完美的作品。书中描绘了老年人的日常生活细节,比如整理房间、做早餐、看新闻、听广播、遛狗;讲述了衰老的过程,比如听力下降、视力模糊、毛发脱落、抗拒变化、恐惧孤独、预感死亡;也记录了回忆的点滴,回溯童年、怀念父母、思念亡妻,回忆无可躲避的战争。
衰老与死亡,无论何时何地被提起,都是严肃和沉重的,可雷蒙德·布里格斯却用幽默的笔调给他们包裹了一件柔软又和煦的披风,用“熄灯”作比喻,让我们正视这一必将到来的时刻,平和思考,坦荡迎接。从他简洁风趣的语言和轻松喜悦的画作中,也能体会和感悟到他对生命的热爱和珍惜,引发读者共鸣和思考生命与死亡的意义。即便无法抹去时间流逝的痕迹,也要微笑以对,把生命的每一个逗号,一一化为幽默的乐谱,在内心演奏出盛大的奏鸣曲,然后欣然休止。
作者简介:
雷蒙德·布里格斯(Raymond Briggs,1934-2022),英国著名的插画家、漫画家、图像小说家和作家。在他的一生中,曾凭借《布里格斯鹅妈妈童谣金典》和《圣诞老爸》两次荣获英国儿童图书插画最高奖项——凯特·格林纳威奖章的金奖,其作品还先后荣获国际安徒生奖和英国国家图书奖。他本人也荣获大英帝国司令勋章,及英国阅读慈善机构图书信托基金会终身成就奖,并于2012年首位入选英国漫画奖名人堂。他的作品常常突破传统图画书的界限,他在形式和题材上的创新对图画书的面貌产生了深远的影响。他的作品《雪人》《圣诞老爸》《方格菌》《当风吹起的时候》被多次改编为电影和舞台剧,在世界各地轮番上演,尤其作品《雪人》,不仅为他赢得了世界范围内的广泛赞誉,还成为了英国圣诞传统的一部分。除上述作品外,他的多部作品已在中国与读者见面,包括《方格菌》《水坑人》《伦敦一家人》,等等。《该熄灯了》是他的最后一部作品。
范静哗博士,诗人、译者,笔名得一忘二,曾任中国东南大学副教授,现为南洋理工大学新加坡华文教研中心讲师。有中英文诗作发表于中国、美国、法国、新加坡等国刊物,并多次受邀出席诗歌节等活动,出版有诗集和多部翻译作品,包括汉译英当代诗集、学术专著,英译汉后结构主义理论著作,以及谢默斯·希尼、露依丝·格利克、约翰·贝里曼等诗人诗集。
李晖,诗人、译者,翻译出版有安娜·塞维尔小说《黑骏马》、芙洛格·法罗赫扎德诗选《让我们相信这寒冷季节的黎明》、朴在森诗选《秋江》、威廉·卡洛斯·威廉斯诗选《红色手推车》、查尔斯·西米克诗集《疯子》、《弗罗斯特给孩子的诗:未选择的路》、《布里格斯鹅妈妈童谣金典》、弗兰克·奥哈拉诗选《紧急中的冥想》、《浮生六记-双语版》(林语堂英译版回译),以及卡罗尔·安·达菲诗集《狂喜·蜜蜂》。
原文摘录:
静夜思
感谢上帝,或某个大神,
我没病没痛。
就我所知,
目前很健康。
没有战争。
今夜,轰炸机不会来。
明天,不会有侵略者。
我们处于和平。
床很舒服。
我很温暖。
雨会落在屋顶上,
不在我身上。
冰冷的地面远远在下面。
风吹,幕帘动,
我感觉不到。
如果降了霜,也会是在外面。
里边,房间很温暖。
我不饿。
也不渴。
没有饥荒。
没有干旱。
我不是孤身一人,
我能听到呼吸。
眼晴能看。
耳朵能听。
能走路。
也能睡觉。
某一天,某个夜晚,
死亡会到来,
但现在还不是时候。
暂时,
一切都还好。 (查看原文)
闻夕felicity
3赞
2025-07-26 14:28:57
—— 引自第75页
理性主义者
我不相信“灵韵",
或者说“地方的精气”,
那纯属无稽之谈,当然。
话虽如此,
沿这座山坡往上,教堂附近
总是有一种安宁的感觉。
几乎可以说,
一种安宁的灵韵。
头顶高处,飞机飞越而过,
远处有车声可闻,
但似乎存在一种静止,
一种寂静,
给人一种永恒感。
那纯属无稽之谈,当然。
我不迷信“地方的精气”。
也不信什么“灵韵”。
话虽如此,
到了这座山上,教堂附近,
确实有一点。
去他的吧。 (查看原文)
闻夕felicity
1赞
2025-07-26 14:27:42
—— 引自第74页