死亡的五次沉思

本网站不提供下载链接,喜欢看书的朋友请关注公众号:【lennylee的碎碎念】(lennyleede),首页回复:授人以渔,自动获取搜索资源的方法。

内容简介:

《死亡的五次沉思》出自程抱一和友人的交谈。作者通过自己一生的体验、观察和思考,提出一种新的认识生命的视角:与其由生向死,不如由死向生。死亡不再被视为生命的终结,而是生命的一个阶段。作者强调生命的运动性和超越性,他关注的是死亡如何将每一个独一无二的生命和宇宙的历程联系在一起,从而使有限的生命成为一个“永恒的瞬间”。而这种触及生死问题、直面生命本质的交流之最高境界,必然超越精神层面的理性论述,进入“灵魂与灵魂”的对话。

作者简介:

程抱一(1929— ),原名程纪贤,祖籍江西南昌,法兰西学院首位也是迄今唯一一位华裔院士。程抱一以法文写作,介绍中国文化,同时翻译中法两国的经典作品,被誉为“中国与西方文化之间永不疲倦的摆渡人”。主要著作有《说灵魂》《游魂归来时》《虚与实——中国绘画语言研究》等。

裴程(1959— ),法国索邦大学哲学博士,现任法国国家图书馆特藏规划部部长,2017年被法国文化部授予“文学和艺术骑士勋章”。研究领域涉及哲学、比较文学和翻译学、汉学史,主要译著有《技术与时间》《卢梭和伏尔泰》《说灵魂》等。

法文版出版者前言 /让·穆塔帕
第一沉思
第二沉思
第三沉思
第四沉思
第五沉思
译后记:死亡的生命意义
· · · · · · (收起)

原文摘录:

圣方济各在《创造物的颂歌》里把死亡称作“我们的姐妹”,可以说是一个重大的变革。于是一个观点的转变展现在我们面前:与其从生命的这一边把死亡作为一个可怕的怪物来揣度,不如从死亡的那一边去面对生命。①基于这样一种姿态,只要我们还活着,就总是保持着向往生命的奋进,那就是我们行为的方向。

①程抱一在这一句话里使用了devisager和envisager。这两个词的词根都是visage,即“面孔”。d6 visager的字面意思是“注视”“审视”,将其与一个概念(死亡)联用,是程抱一的引申,此处译为“揣度”。envisager的字面含义包括“思量”“打算”“筹划”等,根据作者阐述的思想,此处译为“面对”。把这两个词连用,从而提出对“生”和“死”问题的两种态度,是程抱一的创新,不仅声韵和谐,而且含义对称。这种句法不仅体现了程抱一遣词造句的诗化匠心,也让读者看到中文语境对他的影响,即在对仗和排列中赋予相关词“节外生枝”的蕴意。
(查看原文)

富拉尼又称富圣
1赞
2024-07-04 14:38:35

—— 引自第15页

死亡的五次沉思绝对性的一个考验。我们不可能脱离死亡来思考生命,正如我们不能脱离生命来思考死亡。然而在这个不可分离的对子中,生命占有主导地位。死亡会占上风吗?可能性微乎其微。
必须立刻明确一个观点,留待以后的沉思逐步阐述:生命的绝对性是指,作为一种给予每一个人的馈赠,生命同时也是一种要求)。它包含一系列基本的法则,以确保开放的生命,因而也确保真正的自由。生活并不仅限于肉体生存。生活要求投人全部的存在,包括肉体、理性和灵魂。生活要求每一个体性的生存投入存在本身的大历程。我们当中的每一个人都与其他人相关联,而我们整体又与一个巨大的承诺联系在一起,这就保证了发自本原之道的运行。
①esprit通常译为“精神”。在程抱一的著作中,尤其是晚期著作中,esprit是一个非常重要而复杂的概念。在法文中,广义的csp泛指所有非物质的精神领域,囊括意识、思想、感知、情感、直觉、超验等现象,狭义的cspt指与理性意识相关的精神现象。程抱一严格区分cspt与mc(灵魂),认为二者代表了人的精神生命的两个不同面正补的因素。译者根据这一层含义并经得程抱一本人同意,将此处与灵魂相对应的cspt泽为“理性”,以区别于非理性的但构成人类精神生活最内在层面的“灵魂”。文中广义的esprit仍译为“精神”。从广义上说,灵魂是精神最主要的部分。
(查看原文)

富拉尼又称富圣
1赞
2024-07-04 15:33:20

—— 引自第36页