本网站不提供下载链接,喜欢看书的朋友请关注公众号:【lennylee的碎碎念】(lennyleede),首页回复:授人以渔,自动获取搜索资源的方法。
内容简介:
👉👉👉史上不思议之赴日体验——竟是在日本县厅当公务员?!!!💖💖💖
✈️✈️✈️✈️✈️
★ 日本县厅工作&生活大揭秘!你以为的日本公务员VS真实的日本公务员!!!
★ 日本公务员工作之职场准则大起底!不遵循职场准则难以生存!!!
★ 日本公务员之杂学观察大放送!学校教育、职场女性 、地方文化、老后生活……
★ 旅日作家唐辛子作序、复旦大学徐静波教授、资深媒体人库索联袂推荐!
★《妻子们的思秋期》《挽歌》译者首部作品,走出游客视角,带你遇见真实有温度的霓虹国!
✈️✈️✈️✈️✈️
★ 收录近70幅一手照片,50篇手记故事/话题,吐槽只有当地人才知道的“冷知识”!
★ 堪称一部日本工作&生活的Vlog式故事合集!体会近30年间日本社会的潜默变迁!
★ 一本有情怀、有态度的日本公务员职场手记!一次谦逊而包容的日本世象了解窗口!
★★★随书附赠——“One day in神户”攻略手册!来一场清爽香甜的神户文化&美食游~
✈️✈️✈️✈️✈️
【内容简介】
当赴日旅游和工作对国人来说已经不再新鲜,了解日本及其文化的方式也变得越来越多样。而在日本当公务员,却是“闻所未闻”的趣事!🎈
一年间,中国女孩RORO切身体验了日本职场的独特规则,近距离到日本公务员的工作状态。并利用工作契机走访参观了日本多个学校、观察许多职场人士,体会到中日两国之间的文化异同。🎈
更重要的是,她在这次经历中遇见最鲜活的日本人,并将自己融入他们的日常生活,走出了“游客视角”下国人对日本的美化或偏见,以一种更加温和与谦逊的姿态向读者呈现她眼中的日本社会!🎈
🎊日本县厅工作&生活大揭秘!——县厅长啥样:高大上or老破旧?/ 什么样的人当公务员:天之骄子or 可爱呆萌?/ 公务员待遇:毫无压力or并不很高?/ 公务员待遇:毫无压力or并不很高?/ 日本加班文化:真喜欢or磨洋工?/ 县厅办事效率低:流程繁琐or开会太多?/ 公务员“灰色地带”:捞点油水or困难重重?/ 公务员未来:铁饭碗or频繁变动?
🎊日本公务员工作之职场准则大起底!——☑服务意识 ☑信用意识 ☑公私分明 ☑自我责任 ☑正副分明 ☑会读空气 ☑做事规矩 ☑小火慢熬
🎊日本公务员工作之杂学观察大放送!——① 学校教育从娃娃抓起,日本老师真好当?② 日本职场女性困境,社会对女性包容度不高!③ 日本人的长寿与食物关系真的很大?④ 日本人为何钟爱铁道?⑤ 日本人面对地震的反应真的迅速又冷静?⑥ 日本老龄社会问题虽多,但老后生活各有选择!
🎊日本公务员工作之近30年间中日交流经历之感悟!——中日印象画风不一,个人印象与媒体报道是主要渠道!
作者简介:
RORO,本名高璐璐,本科毕业于西安外国语大学日语专业,后在广州中山大学外国语学院攻读日本文学专业硕士学位。求学期间曾在日本福冈大学做交换生,毕业后当过大学日语教师,曾在日本兵库县厅国际交流课工作,兼职日语译者,翻译过日本直木奖作家朱川湊人的小说《明日绽放的花蕾》和《挽歌》,日本新闻协会奖记者斋藤茂男的非虚构作品《妻子们的思秋期》、《燃烧未尽的晚景》(预计2021年出版)、《刑事辩护人》(预计2022年出版)。在日期间学习了法国蓝带学院神户分校的烘焙课程,开设过生活方式工作室SharingStudio。目前一边挑战新手妈妈一边攻读人类学专业。
▶日本的县厅长什么样?
中日友好城市知多少?/ 国际交流员做什么?/ 兵库县和神户市傻傻分不清 / 日本县厅长什么样?/ 在县厅上班的都是公务员?/ 铁饭碗要不要?/ 日本公务员的额外业务 / 上司的名字怎么叫?/ 感谢您一直以来的关照 / 午休时的沉默 / 你们真的是在加班吗? / 有用的会和无用的会 / 你们对什么感兴趣呢?/ 旷日持久的报销 / 只有一面“日之丸”/ 日本“公务员下凡”之路/ 铁打的县厅,流水的公务员
▶这哪里是山里的中学!
小地方的“大眼界”/ 这哪里是山里的中学!/ 他们为什么学中文?/ 兵库北的老年大学 / 日本人的创意从娃娃抓起 / 日本小学生的午餐 / 日本老师不好当 / “万恶”的资本主义 / 当我们的校园更“高级”时 / 同一片天空下,不同的生命
▶你只有看得多,才活得更温柔
有一种幸福叫美莎子 / 桥下君去研修了 / 桥下君的中国行 / 原来也有这样的日本人 / 活成谷中先生的模样 / 你只有看得多,才活得更温柔 / 与吉田奶奶的“一期一会”/ 老去,也是一件很美好的事情 / 职场女性不容易 / 老平,好久不见
▶友好交流,任重道远
谢谢你们喜欢中国 / 日语里,我最喜欢的一句话 / 沉默的大多数 / 日本人真的吃得好?/ 日本人与铁道 / 一场稍纵即逝的地震 / 防震路上,从未松懈 / 12月都是忘年会 / 空气与KY / 春天来一场“春斗”/ 老爸的26 年,日本的26 年 / 无处不在的仪式感 / 友好交流,任重道远
· · · · · · (收起)
原文摘录:
刚开始我也以为除了几个交流员,在这里上班的日本人都是考试进来的正式公务员。没过多久我就发现并非如此。
起因是入职没几天,我发现办公室的同事似乎彼此不太熟,一打听才知道,整个办公室有一半的人和我同期进入国际交流课。这就有点新鲜,中国的公务员几乎在一个办公室可以工作到退休,而日本则不同,每隔两三年,正式公务员就会从一个部门调到另一个部门。
有几位同事职位更特殊,属于合同工,比如坐在我斜对面的美莎子小姐。
准确来说,她还不算县厅员工,是通过CLAIR面试进来的。因为JET是CLAIR的项目之一,需要在县厅安排一个职位,负责联络工作。
美莎子小姐的出勤率也不一样,开始我感觉她好像每周有一天缺勤,后来发现固定在每周二。不仅是她,办公室最小的姑娘夏川蓝(后文称“小蓝”)也是每周四固定缺勤。后来我才知道她俩是合同工,每周只需上四天班。除了主要工作,她们还负责办公室的清洁等杂务,薪水按时薪计算,没有福利。更让人没有安全感的是,即便如此待遇,最多也只能做三年,合同期满要另谋出路。今年恰好是小蓝在县厅的最后一年,常常听她感慨着前途迷茫。 (查看原文)
闻夕felicity
1赞
2021-09-06 12:59:35
—— 引自章节:▶日本的县厅长什么样?
每个办公室都有这样的岗位,但交流课比较特殊的还有翻译岗。一般来说,国内的外事办有专门的翻译组,且如此稳妥的铁饭碗绝不会签合同工。但兵库县厅的翻译岗就是合同工。
知事的常备翻译人员有三位,一位中文翻译,两位英文翻译,这也客观反映了大国地位。中文翻译浅田桑曾在北京留学五年,对中国无比了解。我们俩在办公室都用中文聊天,相互补足信息缺漏。由于英文的使用范围太大,所以有负责英文笔译的中山桑和负责英文口译的宫泽桑。
中英文之外的语种,有交流员就由交流员承担,如韩国的闵桑和以前的法国交流员;如果县厅没有现成的语言翻译人员,就临时在外聘用,找留学生或大学外语老师。
当然,最常伴知事身边的还属宫泽桑,其次是“中国通”浅田小姐,她不仅出席各大会议,也跟着知事出国访问。办公室里,局长和课长都会两三年一换,这几位翻译人员却做了十年以上,比历任课长还有经验。每次人事调动来了新课长,还不熟悉外交流程时,都找宫泽桑了解情况,问她比查任何资料都准确。
然而,即便有这样的地位,她们也不是县厅的正式公务员,而是一种特殊的职位——嘱托员,即对有专长和特长的人采用高薪、短期的雇佣形式,日本的职业运动员就属于这种工作性质。其实这在政府部门和企业里也常见,对公司来说,这种形式节省成本,还可以在用人不合适的时候随时解约。但对个人来说,虽然工资高,但缺少长期的雇佣保证,还是难免充满了危机感。
不过,知事的随身翻译相对稳妥些,找到“情投意合”之人不易,而且做得越久越吃香。外事活动的细节,领导的说话习惯,掌握这些常识不仅需要技术,更需要经验。哪怕年年更新合同,这些高级人才也不会轻易被更换,只要她们自己愿意续约,别人就难有机会进来。但浅田桑悄悄吐露,所谓高薪是和社会平均工资相比,如果和办公室的公务员一比,就是小巫见大巫了。
所以即便在知事面前混了脸熟,也给不了内心的安全感。尤其是负责中文的浅田桑,中日关系的好坏直接挂钩她的工作… (查看原文)
闻夕felicity
1赞
2021-09-06 12:59:35
—— 引自章节:▶日本的县厅长什么样?