本网站不提供下载链接,喜欢看书的朋友请关注公众号:【lennylee的碎碎念】(lennyleede),首页回复:授人以渔,自动获取搜索资源的方法。
内容简介:
《茶之书》是冈仓天心的名作,有法语、德语、西班牙语、瑞典语等多种译本,并入选美国中学教科书,为冈仓天心赢得了世界性声誉。他考察茶道之种种,如历史、流派、茶室、插花等等,对茶道的艺术与精神做了鉴赏,并借此阐述自己对东洋美学之理念与思索。作者文笔清雅隽永,蕴藏文人气息,带领读者一窥日本古典美学的世界,呈现出东方不同文化传统的心绪。
作者简介:
冈仓天心
(1863-1913)日本明治时期著名的美术家、美术评论家、美术教育家、思想家,被誉为“明治奇才”。冈仓天心是日本近代文明启蒙期最重要的人物之一,提倡“现在正是东方的精神观念深入西方的时候”,强调亚洲价值观应对世界进步做出贡献。著有《东洋的理想》《日本的觉醒》《茶之书》等著作。
尤海燕
东京大学综合文化研究科比较文学比较文化博士,华东师范大学外语学院日语系副教授。著有《〈古今和歌集〉和礼乐思想》(日文)、《〈经国集〉对策注释》(日文)等,译有《日本的诗歌》《茶之书》《柠檬哀歌:高村光太郎诗选》《乱发:与谢野晶子短歌230》等。
第一章 人性的茶杯
第二章 茶的流派
第三章 道与禅
第四章 茶室
第五章 艺术鉴赏
第六章 花
第七章 茶道大师
· · · · · · (收起)
原文摘录:
昔者有一梧桐神木,耸立龙门峡谷之中,实乃林木之王者。高可抬头与天上星星交谈;深可直抵长眠地底之银龙旁,令树之青根,龙之白髯,交盘错结。后有奇能术士,以此树做成神妙之古琴,必也当世无匹之音乐家,才能驯服它桀骜不驯的灵魂。一直以来,尝试从它弦上引出优美乐章的努力,的确一而再、再而三地落空,琴师们纵然费尽心力,它自顾呕哑嘲哳,不屑与他们所唱之曲应和。这般不愿为凡子所御的神器,只能继续深藏于皇宫之中。
终于有一天,鼓琴圣手伯牙来到它面前,伸出巧手轻拂琴身,柔触琴弦,一如骑士安抚脱缰之野马。他开口唱道四季自然,高山流水,终于唤醒了神木所有的记忆—-再一次,春暖香甜的气息又嬉游弥漫于其枝叶间;再一次,新生的瀑布又沿着峡谷纷飞落下,对着刚萌的花朵展开笑靥……倏忽,虫叫蝉呜,细雨霏霏,杜鹃悲啼,乃是使人中耳松软,昏昏欲睡之夏日柔声……听!远处秋夜虎啸,回荡谷峰,凄然锐利,如剑身反映明月,令霜衣闪烁草尖……最终,寒冬君临大地,大雪纷飞的空中,有天鹅成群盘旋;枝干戛然作响,乃冰雹欣然坠击。
之后,伯牙曲调一变,唱出情歌款款。那不经意的枝摇叶摆,心不在焉如深陷情网而出神之人。原来是高高在上,白净鲜亮的浮云,宛若骄矜的少女一扫而过,不愿停留;留下的唯有地上长长的阴影,幽暗直如已死之心。又忽然间,伯牙曲风再变,唱起了战歌,歌声如兵器交击铿锵,如马蹄踏地雄壮。古琴一闻,竟以龙门峡谷之狂风暴雨相应,琴声如神龙乘电而至,狂雷落于山谷。至此,一旁醉心不已的皇帝,不禁开口询问伯牙驯琴成功之秘诀何在。伯牙答道:“陛下,其他人只顾着唱自己想唱的,当然无法成功。我让此琴选择它要的曲调,甚至究竟琴为伯牙,抑或伯牙为琴,当真连我也分不清了。” (查看原文)
Core
9赞
2014-04-11 15:54:48
—— 引自第53页
本质上,茶道是一种对"残缺"的崇拜,是在我们都明白不可能完美的生命中,为了成就某种可能的完美,所进行的温柔试探。 (查看原文)
小饭饭Forest
6赞
2014-06-05 10:35:45
—— 引自第3页